Je soupçonne que la plupart d'entre vous ne savent pas que Slashdot a un homologue indépendance éditoriale au Japon-après le séisme et le tsunami, j'ai demandé à mon homologue là-bas, Shuji Sado, s'il voulait partager avec nous quelque chose de Slashdot.jp. Ce qui suit est une collection de commentaires des lecteurs traduit de vous-mêmes parallèles au Japon. Je souhaite à tous les employés Slashdot JP et les lecteurs de la meilleure des chances. Sachez que vous avez des amis ici. Cliquez sur le lien ci-dessous pour lire ce que c'est que là en ce moment.
Lire la suite de cette histoire à Slashdot.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire